В ту зиму снег долго не выпадал. Реки и озёра давно льдом покрылись,
а снега всё нет и нет. Зимний лес без снега казался хмурым, унылым. Все
листья с деревьев давно опали, перелётные птицы улетели на юг.
Шёл я как-то с ребятами по лесу, возвращались мы из соседней деревни.
Вышли на лесную поляну. Вдруг видим – посреди поляны над большим
кустом вороны кружат. Каркают, летают вокруг него, то вверх взлетят, то на
землю сядут. Наверное, думаю, они там какую-то еду себе нашли.
Стали ближе подходить. Заметили нас вороны – одни в сторону
отлетели, по деревьям расселись, а другие и улетать не хотят, так над
головой и кружат.
Подошли мы к кусту, смотрим – что-то под ним белеет, а что – сквозь
частые ветки и не разберём.
Раздвинул я ветки, гляжу – заяц, белый-белый как снег. Забился под
самый куст, прижался к земле, лежит не шевельнётся. Кругом всё серое – и
земля и опавшие листья, а заяц среди них так и белеет.
Вот почему он воронам на глаза попался – оделся в белую шубку, а
снега-то нет, значит, и спрятаться ему, белому, негде. Дай-ка попробуем его
живьём поймать!
Просунул я руку под ветки, тихонько, осторожно, да сразу цап его за
уши – и вытащил из-под куста!
Бьётся заяц в руках, вырваться хочет. Только смотрим – одна ножка у
него как-то странно болтается. Тронули её, а она переломана! Значит,
сильно его вороны потрепали. Не приди мы вовремя, пожалуй, и совсем бы
забили.
Принёс я зайца домой. Папа достал из аптечки бинт, вату, забинтовал
зайцу сломанную ножку и посадил в ящик. Мама положила туда сена,
моркови, мисочку с водой поставила. Так у нас зайка и остался жить. Целый
месяц прожил. Ножка у него совсем срослась, он даже из ящика выскакивать
начал и меня вовсе не боялся. Выскочит, побегает по комнате, а как зайдёт
ко мне кто-нибудь из ребят, под кровать спрячется.
Пока заяц у нас дома жил, и снег выпал, белый, пушистый, как зайкина
шубка. В нём зайцу легко прятаться. В снегу его не заметишь.
– Ну, теперь можно его и обратно в лес выпустить, – сказал нам однажды
папа.
Так мы и сделали – отнесли зайца в ближайший лесок, попрощались с
ним и выпустили на волю.
Утро было тихое, накануне ночью насыпало много снегу. Лес сделался
белый, мохнатый.
В один миг наш зайка в заснеженных кустах исчез.
Вот когда ему белая шубка пригодилась!
По Г. Скребицкому
Month: Փետրվարի 2024
English
Nate: Hello Vika, how’s it going?
Vika: Oh, hello Nare, fine thanks. How are you?
Nare: I’m good, listen, it’s Eva’s birthday the next week. And we are going to have a surprise. Do you won’t come with us?
Nare: Yeah, that would be great. What are you going to do?
Vika: Mmmm… I am not sure. Do you have any ideas?
Nare: How about going to the Erevan park?
Vika: Yes, but she doesn’t like Erevan park. How about going to the karaoke?
Nare: Yes, but she doesn’t like dancing.
Vika: Mmmm… what she like?
Nare: I know, she like swimming. How about going to swimming pool?
Vika: Yes great, everyone likes swimming pool.
When shall we meet?
Nare: How about going Sunday afternoon?
Vila: Ok, where shall we meet?
Nare: Let’s meet at the swimming pool.
Nare: Ok, when shall we meet?
Vika: Erm… 4 o’clock.
Nare: ok, good bye.
Vika: Good bye.
English
Տխրություն
Սահուն քայլերով, աննշմար, որպես քնքուշ մութի թև,
Մի ըստվեր անցավ ծաղիկ ու կանաչ մեղմիկ շոյելով.
Իրիկնաժամին թփերն օրորող հովի պես թեթև
Մի ուրու անցավ, մի գունատ աղջիկ ճերմակ շորերով…
Արձակ դաշտերի ամայության մեջ նա մեղմ շշնջաց,
Կարծես թե սիրո քնքուշ խոսք ասաց նիրհող դաշտերին.—
Ծաղիկների մեջ այդ անուրջ կույսի շշուկը մնաց
Եվ ծաղիկները այդ սուրբ շշուկով իմ սիրտը լցրին…
Երբ պայծառ օրըդ տխուր կըմթնի,
Եվ սիրտըդ կայրե թունավոր կասկած,
Վհատ սոսկումի տանջանքով կըզգաս,
Որ որոնածըդ բնավ չես գտնի…
Բայց դու կըգնաս, օ՜, դու չես կանգնի,
Վերջին լույսերը մեղմ կվախճանեն,
Վերջին հույսերդ կըդավաճանեն, —
Դու որոնածըդ բնավ չես գտնի…
Եվ երբ չի մնա ոչ մի հույս գաղտնի,
Սիրտըդ կըճչա, արդյոք ո՞ւր ես, կա՞ս,
Հողը կըգրկես և կըհեկեկաս. —
Ո՛չ,— կարձագանքվի,— բնավ չես գտնի…
Բառարան
աննշմար, նիրհող, բնավ, կվախճանել, բնավ։
Что такое хорошо и что такое плохо
Бесхвостая лиса
Было ли, не было — жила старуха. Подоила она свою козу, поставила кувшин на землю, а сама пошла за щепками и хворостом, чтобы огонь разжечь, молоко вскипятить.
Приходит лиса, сует нос в кувшин и начинает лакать молоко.
Старуха набросилась на нее, хвать мотыгой — и отрубила ей хвост.
Бесхвостая лиса отбежала, взобралась на камень и стала упрашивать:
— Бабушка, бабушка, отдай мне хвост! Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Старуха ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне молока.
Лиса идет к корове:
— Коровушка, коровушка, дай мне молока! Отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост. Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Корова ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне травки.
Лиса идет к полю:
— Полюшко, полюшко, дай мне травы: отнесу траву корове — корова даст мне молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост. Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Поле ей в ответ:
— А ты поди принеси мне воды.
Лиса идет к роднику:
— Родничок, родничок, дай мне воды! Отнесу воду полю — поле даст мне травы, отнесу траву корове — корова даст молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост. Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Родник ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне кувшин.
Лиса идет к девушке:
— Девушка, девушка, дай мне свой кувшин! Отнесу я кувшин роднику — родник даст мне воды, отнесу воду полю — поле даст мне травы, отнесу траву корове — корова даст мне молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост.
Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Девушка ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне бусы.
Лиса идет к разносчику:
— Разносчик, разносчик, дай мне бусы! Отнесу бусы девушке — девушка даст мне кувшин, отнесу кувшин роднику — родник даст мне воды, отнесу воду полю — поле даст мне травы, отнесу траву корове — корова даст мне молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост. Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Разносчик ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне яичко.
Лиса идет к курице:
— Курочка, курочка, дай мне яичко! Отнесу яичко разносчику — разносчик даст мне бусы, отнесу бусы девушке — девушка даст мне кувшин, отнесу кувшин роднику — родник даст мне воды, отнесу воду полю — поле даст мне травы, отнесу траву корове — корова даст мне молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост. Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Курица ей в ответ:
— А ты ступай принеси мне зернышек.
Лиса идет к молотильщику:
— Молотильщик, молотильщик, дай мне зернышек! Отнесу зернышки курице — курица даст мне яичко, отнесу яичко разносчику — разносчик даст мне бусы, отнесу бусы девушке — девушка даст мне кувшин, отнесу кувшин роднику – родник даст воды, отнесу воду полю — поле даст мне травы, отнесу траву корове — корова даст мне молока, отнесу молоко старухе — старуха отдаст мне хвост.
Прилажу я его и побегу своих подруг догонять. Не хочу, чтобы говорили: “Где ты пропадала, бесхвостая лиса?”
Молотильщик сжалился над лисой, дал ей горсточку зернышек.
Лиса отнесла зернышки курице — курица дала яичко, отнесла яичко разносчику — разносчик дал бусы, отнесла бусы девушке — девушка дала кувшин, отнесла кувшин роднику — родник дал воды, отнесла воду полю — поле дало травы, отнесла траву корове — корова дала молока, отнесла молоко старухе — старуха отдала ей хвост. Приладила лиса хвост и побежала, своих подруг догнала.
Իմ մայրենի լեզու
Հայոց լեզուն հայ ժողովրդի ազգային լեզուն է: Այն անցել է զարգացմման հինգ-վեզ հազարամյա ճանապարհ: Պատկանում է հնդեվրոպական լեզվաընտանիքին, սակայն հետագայում պարզվեց, որ Հայոց լեզուն ինքնուրույն լեզու է: Հայերենն անցել է զարգացման երեք փուլ:
- Գրաբար կամ հին հայերեն (5-11 դարեր)
- Միջին հայերեն կամ կիլիկյան հայերեն (12-16 դարեր)
- Աշխարհաբար իր երկու ճյուղերով (17-րդ դարից մինչև մեր օրեր )
Աշխարհաբարի ճյուղերն են արևմտահայերեն և արևելահայերեն:
Կինո-ֆոտո
Ստուգի՛ր գիտելիքներդ
Որո՞նք են Երկրի մակերևույթը ձևավորող ներքին գործոնները։
Երկրաշարժերն և հրաբուխները։
Որո՞նք են Երկրի մակերևույթը ձևավորող արտածին գործոնները։
Օդի ջերմաստիճանի կտրուկ տատանումը, Արեգակի էներգիան, ջրի հոսքը, քամին, բույսերի ու կենդանիների ներգոծությունը։
Ի՞նչ է հողմահարումը։ Հողմահարման ի՞նչ տեսակներ գիտեք։
Արտածին ուժերի ազդեցությամբ ապարների քայքայման և փոփոխման երևույթը։Տեսակներն են հողմահարում, քիմիակական հողմահարում, ֆիզիկական հողմահարում, օրգանական հողմահարում։
Երկրի մակերևույթի ձևավորման վրա ազդո՞ւմ է արդյոք մարդու գործունեությունը։
Այո, ազդում է։
Ինչպես ճանաչեցի Թումանյանին.
Ես շատ էի սիրում, երբ գիշերները իմ տատիկը ինձ համար կարդում էր հետաքրքիր հեքիաթեր։ Մեր տանը մի դարակ կա, որն լցված է գրեքրով լի։ Օրերից մի օր, տատիկս բերում է մի կարմիր գույնի գիրք, որի մեջ Հովհաննես Թումանյանի բոլոր հեքիաթները կա։ Տատիկս բացեց գիրքը և սկսեց կարդալ «Պոչատ աղվեսը» Հեքիաթը։ Երբ վերջացրեց կարդալը, ինձ հարցրեց.
-Իսկ դու գիտե՞ս, թե ո՞վ է այս հեքիաթնի հեղինակը։ Ես պատասխանեցի, որ ոչ։ Նա ինձ պատմեց Հովհաննես Թումանյանի մասին։ Այդպես ամեն օր տատիկս ինձ կարդում էր Հովհաննես Թումանյանի հեքիաթներից։ Ես շատ էի սիրում «Ծիտը», «Պոչատ աղվես», «Անխելք մարդը» և «Սուտասանը»։ Այդպես ես ծանոթացա նրա մասին։